Traducteurs professionnels spécialistes du domaine médical avec expertise en médecine et pharmacologie
Dans le domaine médical, les traductions de haute qualité ne sont pas un luxe. Elles sont absolument indispensables! Si vous devez traduire des manuels d'utilisation d'équipements médicaux, des comptes rendus d'essais cliniques, des projets, des documents de brevets etc., nous pouvons vous remettre des traductions médicales et de dispositifs médicaux entre 25 langues différentes – des traductions fiables.
Nous garantissons la qualité de nos traductions médicales.
Nous sommes homologués à la norme Européenne EN-15038:2006 des entreprises de traduction, mais également en Amérique de Nord selon la norme CAN/CGSB-131.10. Les exigences de ces normes ne sont pas limitées aux procédures administratives comme la certification ISO, mais concernent aussi et directement le processus de traduction lui-même.
Terminologie Cohérente
Nous utilisons des mémoires de traduction ce qui assure la cohérence des termes utilisés dans vos documents et également entre eux. De cette manière, nous pouvons à nouveau nous servir des traductions antérieures effectuées pour votre entreprise, ce qui rend le processus encore plus économique.
Voici le genre de documents que nous pouvons traduire
- Projets
- Manuels d'utilisation
- Brevets
- Fiches techniques
- Documents règlementaires
- Rapports
- Dossiers de patients
- Rapports d'experts
- Communiqués de presse